[인사이트] 정현태 기자 = 김태훈 통역사가 신인 걸그룹 뉴진스의 곡 'Cookie' 가사 선정성을 짚었다.
최근 유튜브 채널 'Bridge TV'에는 '뉴진스 Cookie 가사 선정성 논란, 빼박인 결정적 증거'라는 제목의 영상이 업로드됐다.
영상 속 김태훈 통역사는 "미성년 가수에게 가사를 줄 때는 좀 더 신중해야겠구나 생각이 들었으면 하는 바람에 영상 제작을 결정했다"라고 밝혔다.
그러면서 그는 "가사 속 '쿠키'는 여성의 생식기를 의미하는 게 맞다"라고 주장했다.
김태훈 통역사는 영어를 편하게 구사하는 사람에게 'Cookie'를 들려주고 선정적이냐고 물어보면 백이면 백 그렇다고 답할 것이라고 말했다.
그는 "멤버들이 쿠키를 굽는 마음으로 열심히 준비해서 만들었다는 해명 아닌 해명이 나오고 있는데 엉터리라고 생각한다"라고 전했다.
김태훈 통역사는 쿠키를 복수형이 아닌 단수형으로 쓴 것도 성적인 비유를 의미하는 것이라고 했다.
그는 "상식적으로 쿠키를 구웠다. 그런데 누가 '와서 보라'라고 하느냐"라고 덧붙였다.
김태훈 통역사는 "만약 이 노래가 다 성인인 사람들이 불렀다면 유교 보이·걸에게는 불편할 수 있겠지만 요즘 팝 신에서 이런 성적인 은유가 담긴 가사 흔하다"라며 "문제는 어린애들이 부르고 있다는 거다. 데뷔하자마자 선정성 논란 따라다니면 얼마나 상처냐"라고 안타까워했다.
끝으로 그는 "정말 의도한 게 아니라면 시스템을 개선해야 하지 않을까 한다"라고 생각을 밝혔다.
앞서 뉴진스는 'Cookie' 가사로 성 상품화 논란에 휩싸인 바 있다. 가사 속 '쿠키'가 '매력적인 여성'을 뜻하는 은어라며 "내가 만든 쿠키 우리 집에만 있지 놀러 와", "I wanna see you taste it" 등이 지적됐다.
이후 소속사 어도어는 "뉴진스 및 당사 콘텐츠와 관련한 악의적 비방, 허위사실 유포, 명예훼손 등의 행위에 대해 당사는 지속적으로 법적 대응을 할 방침"이라고 강경 대응을 예고했다.